翻訳の品質を更に向上させ、常に最上の水準に保つために、次のような段階により翻訳品質管理システムを実行しております。
(1) 顧客の翻訳プロジェクトの分析 (2) 関連技術分野において通用する用語の慎重な選定 (3)
選定された用語及び翻訳プロジェクトの徹底した理解を基に、顧客のプロジェ クトについての翻訳作業 (4)
翻訳文についての専門経歴者の検討及びネーティブの校正 (5)
お客様の所望されるready-to-use formatとして最終の翻訳文を作成 (6)
翻訳原文にあった誤り等を報告するための翻訳者報告書と共に最終の翻訳文を 納品
|