基本的に、弊社の翻訳業務は、専門経歴者の検討及びネーティブの校正を経て完成されます。従って、お客様には、全ての技術的及び法律的な側面において弊社の翻訳サービスに十分ご満足頂けるものと確信しております。
特に、ご存じのとおり、技術開発及び事業計画についての判断と知的財産権の保護の観点において、正確な翻訳が極めて重要です。従って、弊社は、お客様のプロジェクトを取り扱う際、厳格な品質管理システムを採用しております。このため、弊社の翻訳業務は、関連技術分野を専攻し、資格の認証された社員により行われます。また、弊社の専門経歴者が翻訳文を検討し、検討された翻訳文は、それぞれの該当外国語のネーティブにより最終的に校正されています。更に、お客様よりご送付頂いた原文に、若しタイピングミスや技術的に不適当な表現が見つかったときは、翻訳者による報告書を通じてこれらの誤りをお客様にお知らせ致しております。
また、ご依頼頂いたプロジェクトについての弊社の戦略的なサービスを提供するにあたって、納品期日及びサービス料がお客様にとって何よりも重要であるとの認識から、お客様に適時且つ信頼性のある翻訳を、合理的な費用でready-to-use
formatとして提供致します。
最後に、お客様が、いつ、どこにおいても弊社を利用することができるように、フィードバックサービスを提供しております。
|